Elizabeth Olsen förklarar vad som hände med Scarlet Witchs Sokovian-accent i 'WandaVision'
Wanda Maximoff låter inte som hon brukade.
I en ny intervju med Collider , Elizabeth Olsen förklarade vad som hände med hennes karaktärs accent.
RELATERAD: Trippy New 'WandaVision' Trailer erbjuder fler ledtrådar om Avenger Couples mystiska sitcom existens
bra online dating profiler att kopiera och klistra in
När karaktären, även känd som Scarlet Witch, introducerades 2015: s Avengers: Age of Ultron, hade hon en tjock accent från det fiktiva landet Sokovia, men med tiden har accenten blivit lättare och lättare tills den helt försvinner i senaste Marvel entré, Disney + -serien WandaVision.
Sokovia-accenten skapades av mig och Aaron [Taylor-Johnson] och vår dialekttränare eftersom det är ett falskt land och vi kunde hitta olika källor till slaviska ljud, sa Oslen.
Vi ville se till att det inte låter ryska eftersom Black Widow talar ryska, och vi behövde bara låta mer som slovakiska, sa hon. Så vi skapade dessa ljudförändringar ... Och plötsligt måste alla dessa olika karaktärer tala det i olika filmer.
RELATERAD: Elizabeth Olsen svarar på Mary-Kate & Ashley 'WandaVision' Fan Theory
Olsen fortsatte, den Sokoviska accenten tog mycket tid. Det har inte gått någonstans. Det har funnits skäl till allt. Det tändes när hon började bo i USA, och i 'WandaVision' spelar hon rollen som att vara i en amerikansk sitcom och så det är inte borta. Det finns absolut kvar.